色々わけがあってお引き受けできません
I cannot undertake it for various reasons.
「色々」という言葉には、
「様々な」とか、「沢山の」とかいうニュアンスがあるのでしょうが、
それを「色彩」にあてはめていることがステキですね。
英語では“various”だそうだけど、
日本語の方が含みがあっていいな。
冒頭はvariousを調べて出て来た例文。面白い。
まさしく、
世の中には色々わけがあって、色々ですわ。

色々わけがあってお引き受けできません
I cannot undertake it for various reasons.
「色々」という言葉には、
「様々な」とか、「沢山の」とかいうニュアンスがあるのでしょうが、
それを「色彩」にあてはめていることがステキですね。
英語では“various”だそうだけど、
日本語の方が含みがあっていいな。
冒頭はvariousを調べて出て来た例文。面白い。
まさしく、
世の中には色々わけがあって、色々ですわ。